這首歌
明明就已經聽了好一陣子了
為什麼 今天
聽起來特別有感覺 

最近一直很開心
每天都笑的很開懷
每天都努力的在過日子
每天每天
都認真去完成使命

想用力把一切煩躁的事情拋掉
我希望就這麼快樂下去 
即使笑臉的背後 是 掛著眼淚的我
也要勇敢去忘記

即使現在面對的困難有多大
我總是要鼓起勇氣去面對

要記著你的眼睛帶著大家的支持和祝福出去闖

在這裡

只有我感受得到的滿足

只會在這兒開的花 



這兒什麼都沒有,但有只在這兒才開的花
是能將心上沈重的負擔,靜靜卸下的地方
天空的顏色,照映在深藍色的海面

孤單的影子告訴我,那兒不是只有悲傷
抬起頭來回頭看會發現那兒也有著光

雨後的道路,雖然滿是泥濘
是為現在活在這裡,留下證據
不知不覺流下的眼淚,和寂寞的情感都幾乎快要忘記了...




 ここにしか咲かない花 / コブクロ
只會在這兒開的花 / 可苦可樂

何も無い場所だけれど ここにしか咲かない花がある
心にくくりつけた荷物を 静かに降ろせる場所
空の色映し出した 瑠璃色の海 遥かから聞こえる
あなたの笑い声は よく聴けば 波の音でした

寂しさ隠せずにいるなら 一人になればいい
囁くほどの声で呼んでいるのは いつも同じ名前

あの優しかった場所は 今でも 変わらずに 僕を待ってくれていますか?
最後まで笑顔で(笑顔で) 何度も振り返り(手を振り)
遠ざかる姿に 唇 噛み締めた
今はこみ上げる 寂寞(せきばく)の思いに
潤んだ世界を拭ってくれる 指先を待っている

影が教えてくれるのは そこにある悲しみだけじゃない
うつむく顔を上げて 振り返れば そこにある光に気付くだろう

同じ数の出会いと別れ でも割り切れなくて
余るほどの想い出を いつまでも 胸に咲かせながら

雨上がりの道は 泥濘(ぬか)るむけれど
今ここに 生きている証を刻むよ
どうかこの涙を(この涙を) しおれかけの花に(心に)
喜びの彼方で もう一度 咲けるように
願いは海風に吹かれて 大空へ
やがて小さな虹をわたるよ いつの日か その足で

(ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)
(ここでしか聴けない歌 ここでしか見えないもの…)
(ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)

あの優しかった場所は 今でも 変らずに 僕を待ってくれていますか?
ふいにこみ上げる(こみ上げる) 寂寞の想いに(想いに)
潤んだ世界を拭ってくれる
雨上がりの道は 泥濘るむけれど
今ここに 生きている証を刻むよ
いつかこの涙も(この涙も) 寂寞の想いも(想いも)
忘れ去られそうな 時代の傷跡も
燦然(さんぜん)と輝く あけもどろの中に
風が運んで星にかわる そんな日を待っている
 



時間的傷痕也在心中燦爛的閃耀著
在風的吹拂下,化成星星
等待著那樣的日子到來


arrow
arrow
    全站熱搜

    eitsen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()